Unikátní knížku si nyní přečtou zájemci o historii krasu poprvé v češtině.

„Tramplerova knížka byla po odborné stránce do konce devatenáctého století tím nejlepším o Macoše, co bylo k dispozici. Pak ho trumfl další badatel Karel Absolon, i tak je to ale stále zajímavý materiál. Proto jsme se rozhodli ho přeložit," řekl odborný pracovník Správy jeskyní České republiky Petr Zajíček, který byl zároveň editorem zmíněného překladu.

Knížka obsahuje naskenovaný původní text v němčině a vedle něj je překlad.

„Zvažovali jsme, zda text přeložit do moderní češtiny, nebo zachovat dobový ráz. Nakonec jsme se rozhodli, že text přeložíme do mluvy devatenáctého století," řekl Zajíček s tím, že v edici Acta speleologica už jeskyňáři vydali knihy o jeskyni Výpustek, Kůlna a o mikroklimatických měřeních v jeskyních.

Tramplerův originál přeložil Milan Koudelka z Muzea Blansko.

„Když má člověk načtenou dobovou literaturu, tak s překladem není takový problém. S jeskyňáři jsme konzultovali některé geologické výrazy. Knížka se mi moc líbí. Přenese člověka do doby, kdy nebyly počítače, internet a krasoví badatelé museli spoléhat jen na své schopnosti v terénu," řekl Koudelka.